Shëndetësi
Gratë e huaja shtatzëna, dështojnë fëmijët për shkak të mosnjohjes së gjuhës
Një studim tregon se nënat me prejardhje nga Eritrea, Kosova dhe Shqipëria kanë më shpesh ndërlikime të tilla dhe pasoja psikike
Në spitalet zvicerane vazhdimisht lindin probleme të nyrës gjuhësore në mes të mjekëve dhe pacientëve të huaj. Në veçanti pasoja të rënda mund të ketë moskuptimi i gjuhës vendore nga gratë shtatzëna, të shtruara në spitale, shkruan tagesanzeiger.ch.
Ka ndodhur që gratë në raste të tilla edhe të kenë abortuar frytin, vetëm pse nuk e kanë kuptuar udhëzimin e mjekut, transmeton albinfo.ch. Për të shmangur këto probleme, ekspertët kërkojnë që sigurimi shëndetësor të paguajë përkthyes.
Një grua nga Eritrea kishte marrë pilula për abortim (Mifegyne) që ia kishte dhënë mjekja, ndërsa ajo kishte menduar se ato ishin medikamente që do ta ndihmonin kundër komplikimeve të shtatzënisë. Kjo është një ndër situatat e pakëndshme që përshkruan artikulli i gazetës në fjalë.
Mjekja specialiste Fana Aefaw e cila në Winterthur udhëheq një këshillim për migrantët në lidhje me traumat, njeh aktualisht dy raste në të cilat gratë kanë humbur foshnjat e tyre si pasojë e mosnjohjes së gjuhës gjermane.
Veç kësaj, një studim tregon se nënat me prejardhje nga Eritrea, Kosova dhe Shqipëria kanë më shpesh ndërlikime të tilla dhe pasoja psikike, përcjell albinfo.ch. Sikur të ishte niveli i kuptimit më i mirë, sipas autorëve të studimit, do të evitoheshin keqkuptimet e rënda dhe përvojat traumatike.
Por, sigurimi shëndetësor nuk mbulon përkthyesit. Për këtë arsye ndodh shpeshherë që të përkthejnë familjarët e grave shtatzëna, të cilët po ashtu nuk janë në gjendje t`i kuptojnë udhëzimet komplekse të mjekëve, transmeton albinfo.ch. Prandaj, ekspertët kërkojnë që sigurimi (arkat shëndetësore) t`i paguajë përkthyesit. Përkujdesja në këtë drejtim do të duhej të fillonte gjatë shtatzënisë. Kjo madje do të shpaguhej edhe nga ana finaciare, sepse do të shmangeshin ndërlikimet në lindje dhe pasojat e tyre.
E-Diaspora
-
Promovohet në Zvicër romani i Mimoza Hysës “Bijat e gjeneralit”, në përkthimin gjerman Autorja prezanton në bibliotekën "Pestalozi", në Cyrih romanin e saj të sapobotuar "Die Töchter des...
-
“Më 31 dhjetor ju mbaron leja e qëndrimit”: Një letër që po frikëson të huajt në Zvicër
-
Mërgimtari humb jetën në vendin e punës, në Maltë
-
Kurti dhe Rozeta Hajdari vizituan Panairin e “Hannover Messe 2024”
-
Lea Ypi, “një yll i ri i fiksuar në qiellin filozofik”
Jeta në Zvicër
-
Zviceranët duan të ulin kostot e kujdesit shëndetësor Mbështetësit e UDC janë të vetmit që shprehen kundër modifikimit të ligjit federal për energjinë dhe...
-
Ish-presidenti thotë se Zvicra duhet të anëtarësohet në BE
-
Si të shpejtoni aplikimin tuaj për shtetësinë zvicerane
-
Amnesty International kritikon Zvicrën
-
Bazel: Dënohet me burgim të përjetshëm shqiptari për vrasjen e dyfishtë