{"id":132255,"date":"2016-11-24T11:48:10","date_gmt":"2016-11-24T10:48:10","guid":{"rendered":"http:\/\/www.albinfo.ch\/fr\/?p=132255"},"modified":"2016-11-28T10:04:37","modified_gmt":"2016-11-28T09:04:37","slug":"langue-et-culture-dorigine%e2%80%afune%e2%80%afinstitution-en-mouvement%e2%80%af","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.albinfo.ch\/fr\/langue-et-culture-dorigine%e2%80%afune%e2%80%afinstitution-en-mouvement%e2%80%af\/","title":{"rendered":"Langue et culture d&#8217;origine,\u202fune\u202finstitution en mouvement\u202f"},"content":{"rendered":"<p>Dans une \u00e9tude et un\u202frapport de l&#8217;ann\u00e9e 2014,\u202f\u00e9dit\u00e9\u202f\u00e0 Berne\u202fpar la CDIP (Conf\u00e9rence suisse des directeurs\u202fcantonaux\u202fde l\u2019instruction publique), il est indiqu\u00e9\u202fque&#8221;pr\u00e8s d&#8217;un enfant sur quatre qui fr\u00e9quentent l&#8217;\u00e9cole\u202fprimaire en Suisse parle une autre langue dans sa famille que la langue de scolarisation. Et, dans les r\u00e9gions urbaines, cette proportion peut \u00eatre bien plus \u00e9lev\u00e9e encore. Si l&#8217;on parle beaucoup des d\u00e9fis que cela pose, tant pour les \u00e9l\u00e8ves concern\u00e9s que pour les \u00e9coles et le corps enseignant, il ne faut pas oublier que ces enfants et\u202fadolescents portent en eux quelque chose de tr\u00e8s pr\u00e9cieux\u202f: des comp\u00e9tences linguistiques suppl\u00e9mentaires, comp\u00e9tences qu&#8217;il s&#8217;agit d&#8217;encourager. C&#8217;est l\u00e0 le but des cours de langue et de culture d&#8217;origine, et c&#8217;est l\u00e0 le but poursuivi par les autorit\u00e9s scolaires\u202fqui soutiennent ces cours par des mesures d&#8217;organisation. &#8221;<\/p>\n<p>Mais, pour la LEPA-Suisse, cette conclusion est-elle toujours bien pr\u00e9sente\u202f?\u202fEt\u202fquelle est la situation r\u00e9elle\u202fdans le contexte de l\u2019\u00e9volution des g\u00e9n\u00e9rations migratoires des Albanais en Suisse?\u202fNous ne disposons d\u2019aucune \u00e9ventuelle \u00e9tude \u00e0 ce sujet, hormis les r\u00e9sultats d\u2019une enqu\u00eate que nous avons men\u00e9e.<\/p>\n<p>Est-ce\u202fque les enfants de la troisi\u00e8me g\u00e9n\u00e9ration qui apprennent\u202fla langue albanaise dans les cours\u202fde langue et\u202fculture d&#8217;origine\u202f(ELCO), sentent la langue parl\u00e9e avec leurs parents comme leur langue la plus proche\u202f? Diverses \u00e9tudes ne\u202fpermettent pas de l\u2019affirmer. La langue albanaise parl\u00e9e dans la famille est consid\u00e9r\u00e9e comme la premi\u00e8re langue et elle\u202fest ainsi enseign\u00e9e et promue\u202fau sein de LEPA.<\/p>\n<p>Il est difficile de\u202ffaire la distinction entre\u202fpremi\u00e8re ouseconde\u202flangue\u202f! Dans l&#8217;\u00e9volution des g\u00e9n\u00e9rations migratoires, il est possible, avec le temps,\u202fque la premi\u00e8re langue parl\u00e9e\u202fdans la famille\u202fc\u00e8de la place, par exemple,\u202f\u00e0 la langue de leur scolarisation dans le pays, de sorte que la langue albanaise prend la deuxi\u00e8me place pour les enfants.<\/p>\n<p>La connaissance et les comp\u00e9tences maitris\u00e9es de la premi\u00e8re langue parl\u00e9e dans la famille a toujours exerc\u00e9 une influence positive sur les\u202fautres langues enseign\u00e9es\u202f\u00e0 nos enfants en Suisse, a d\u00e9clar\u00e9 la professeure tr\u00e8s activedans le canton du Jura,\u202fMme\u202fNexhmije Mehmeti.<\/p>\n<p>Et selon\u202fM.\u202fNexhat Maloku, Pr\u00e9sident de la LEPA-Suisse, diff\u00e9rentes enqu\u00eates ont toujours d\u00e9montr\u00e9\u202fque l&#8217;apprentissage de la langue parl\u00e9e dans la famille comme premi\u00e8re langue n&#8217;est pas un obstacle \u00e0 l&#8217;apprentissage de la langue du pays de r\u00e9sidence ou d\u2019autres langues \u00e9trang\u00e8res. Au contraire, les enfants qui ont\u202fde bonnes comp\u00e9tences dans la\u202fpremi\u00e8re\u202flangue\u202fparl\u00e9e,\u202fam\u00e9liorent leur compr\u00e9hension d\u2019une deuxi\u00e8me langue et\u202faugmentent\u202fleurs opportunit\u00e9s professionnelles.<\/p>\n<p>La ma\u00eetrise de la langue comme un \u00e9l\u00e9ment fondamental de la culture est certainement une comp\u00e9tence qui\u202fexerceune influence positive\u202fsur la formation de l&#8217;identit\u00e9 personnelle et la possibilit\u00e9 de s&#8217;int\u00e9grer dans l&#8217;environnement social.\u202fMme\u202fNexhmije Mehmeti, compte tenu\u202fde son exp\u00e9rience professionnelle, en\u202fvient aussi \u00e0 la conclusion qu&#8217;une\u202fbonne partie des parents qui appartiennent \u00e0 la\u202fdeuxi\u00e8me g\u00e9n\u00e9ration ne recherchentpas particuli\u00e8rement \u00e0 ce que\u202fleurs enfants apprennent et reconnaissent la langue albanaise comme premi\u00e8re langue. Plus pr\u00e9cis\u00e9ment, pour quelles raisons souhaiteraient-ils\u202fque leurs enfants parlent albanais\u202f?\u202fEt avec\u202fquels objectifs\u202f?<\/p>\n<p>M.\u202fNexhat\u202fMaloku\u202fa rapport\u00e9 que les enfants r\u00e9pondent souvent\u202f\u00ab Je\u202fsais l&#8217;albanais\u202f!\u202f\u00bb\u202fMais les parents,\u202fne sont pas satisfaits des\u202fmodestes\u202fr\u00e9sultats qu\u2019ils constatent\u202fchez leurs enfants. L&#8217;apprentissage de l&#8217;Albanais semble &#8220;suffisant&#8221; dans l&#8217;objectif global de la connaissance de la langue d\u00e9finie.\u202fCertains parents consid\u00e8rent que le\u202fr\u00e9sultat\u202fest suffisant d\u00e8s lors que les\u202fenfants\u202fparviennent \u00e0 communiquer verbalement avec un interlocuteur albanophone. Par exemple\u202fen utilisant les comp\u00e9tences linguistiques\u202fpour jouer aux\u202fcartes, faire une commande au restaurant, d\u00e9crire\u202fson emplacement dans un environnement particulier,\u202fou encore\u202fl&#8217;expression et la communication\u202fselon les\u202fbesoins\u202fli\u00e9s\u202f\u00e0 divers \u00e9v\u00e9nements et situations familiales&#8230;<\/p>\n<p>Des\u202fchiffres de 2013,\u202fsont alarmants\u202f: sur\u202fl&#8217;ensemble du territoire Suisse,\u202fla\u202fLEPA avait un total de 2\u2019500 \u00e9l\u00e8ves sur plus de 250\u2019000 albanophones qui vivent sur le sol Helv\u00e9tique.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Comment aller en avant\u202f?<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>D&#8217;un bref sondage\u202feffectu\u00e9 ces jours-ci en Suisse Romande par l\u2019auteure de cet article pour AlbInfo,\u202fnotamment dans les cantons de Vaud, Jura et Gen\u00e8ve,nous apprenons qu\u2019environ 480 \u00e9l\u00e8ves, \u00e2g\u00e9s de 7 \u00e0 15 ans\u202fsont enregistr\u00e9s\u202fcette ann\u00e9e dans les cours de\u202flangue et la culture d&#8217;origine\u202falbanaise. Ils suivent 2 ou 3 heures de cours par semaine dans des \u00e9coles publiques ou\u202fd\u2019autres centres\u202fcantonaux,\u202fmais\u202ftoujours\u202fen dehors des classes r\u00e9guli\u00e8res\u202fet des horaires scolaires. Engag\u00e9s dans ces diff\u00e9rents cantons pour l\u2019enseignement de l\u2019albanais,\u202f18 enseignants\u202fet enseignantes,\u202fqui ont termin\u00e9 leurs \u00e9tudes\u202fp\u00e9dagogiques\u202fprincipalement dans leur pays d&#8217;origine.<\/p>\n<p>Alors que Mme Nexhmije Mehmeti, convaincue par son engagement professionnel, souligne que\u202fde v\u00e9ritables\u00e9coles\u202fne\u202fpeuvent exister que dans le cadre de l&#8217;Etat,\u202fle pr\u00e9sident\u202fde la LEPA-Suisse ne voit pas\u202fceci comme une priorit\u00e9\u202fpartag\u00e9e par les membres de b\u00e9n\u00e9voles des\u202fcomit\u00e9s cantonaux de la LEPA.\u202fChose\u202fqui, en r\u00e9alit\u00e9, ne justifie en aucun cas\u202fleur passivit\u00e9\u202fquant aux\u202fmissions des association LEPA, rel\u00e8ve M.\u202fG\u00ebzim Ilazi, secr\u00e9taire\u202fde la\u202fLEPA-Gen\u00e8ve.<\/p>\n<p>Connaissant la situation dans les pays d&#8217;origine,\u202fla\u202fLEPA-Suisse\u202fen\u202fest consciente maintenant et n&#8217;a pas d&#8217;attentes irr\u00e9alistes \u00e0 ce sujet&#8230;\u202fL&#8217;inclusion\u202fde la langue albanaise dans le cadre europ\u00e9en commun de r\u00e9f\u00e9rence pour les langues\u202f: apprendre, comprendre,\u202f\u00e9valuer,\u202fsemble \u00eatre encore loin pour les Albanais au Conseil europ\u00e9en.\u202fEn Suisse, le\u202fsoutien moral des pays d&#8217;origine se\u202fcompl\u00e8te fort heureusement par un appui concret de la part des organismes cantonaux aux associations LEPA qui organisent des cours.<\/p>\n<p>Dans le canton de Gen\u00e8ve, par exemple, le financementest assur\u00e9\u202fmajoritairement\u202fpar le canton\u202fet par des dons r\u00e9guliers. De plus, les communes mettent gratuitement les locaux \u00e0 disposition. Dans\u202fle Jura,\u202ftout\u202fse\u202ffait sur une base volontaire\u202fs\u2019appuyant\u202fsur les parents dont les enfants suivent\u202fles cours \u00e0 LEPA. La situation\u202fn\u2019est pas meilleure\u202fdans le canton de Vaud o\u00f9\u202fle financement est tr\u00e8s peu pris en charge, tant\u202fpar\u202fles institutions locales que par les Albanais eux m\u00eame.<\/p>\n<p>Qu&#8217;est-ce\u202fqui est plus probl\u00e9matique pour\u202fune meilleure int\u00e9gration des enfants\u202f\u00e0 la\u202fLEPA\u202f?<\/p>\n<p>Dans tous les cantons francophones des enseignants\u202fdes LEPA\u202fse trouvent face \u00e0 la premi\u00e8re difficult\u00e9 extr\u00eamement complexe\u202fde\u202fla composition des \u00e9l\u00e8ves dans les\u202fclasses. L&#8217;\u00e2ge et le niveau linguistique varient d&#8217;un enfant \u00e0 l&#8217;autre, ce qui est l&#8217;un des\u202ffacteurs cl\u00e9s qui peut\u202fcompliquer l&#8217;instruction souhait\u00e9e par les enseignants\u202fet n\u00e9cessiter un enseignement \u00ab\u202f\u00e0 la carte\u202f\u00bb. Ils sont tenus d&#8217;assister \u00e0 diverses activit\u00e9s de formation professionnelle afin de s\u2019adapter et de\u202fcomprendre un tel ph\u00e9nom\u00e8ne peuhabituel, en particulier dans l&#8217;enseignement primaire.<\/p>\n<p>Cette grande difficult\u00e9 rencontr\u00e9e par\u202fles enseignants n&#8217;est pas toujours\u202fentendue et comprise\u202fpar\u202fde nombreux parents et,\u202fsouvent, les\u202fComit\u00e9s de LEPA dans les cantons ne\u202ffont pas l\u2019effort n\u00e9cessaire pour rassurer\u202fles familles albanaises qui,\u202fd\u00e9raisonnablement, chargent les enseignants.<\/p>\n<p>Un engagement\u202f\u00e0 la fois\u202fs\u00e9rieux et b\u00e9n\u00e9vole dans la soci\u00e9t\u00e9 albanaise fait d\u00e9faut dans beaucoup d&#8217;associations.\u202fEt les enjeux ne sont pas vraiment pris en compte.\u202fBien que de nombreux parents partagent des ressources pour un fonctionnement correct de l&#8217;enseignement\u202falbanais, la promotion et la responsabilit\u00e9 retombent au niveau\u202fdes pr\u00e9sidences cantonales de LEPA, dit M.\u202fNexhat\u202fMaloku.<\/p>\n<p>Sans oublier l&#8217;\u00e9volution des g\u00e9n\u00e9rations de la\u202fmigration albanaise,\u202fmentionn\u00e9e\u202fau d\u00e9but\u202fde cet article,\u202fet la\u202fperception de l&#8217;importance de la connaissance\u202fde la langue albanaise par les\u202fenfants\u202fde 2\u00e8me\u202fet 3\u00e8meg\u00e9n\u00e9ration. La\u202fLEPA-Suisse\u202fa devant\u202felle\u202fun champ qui se vide\u202fpetit \u00e0 petit et il y a peu d&#8217;acteurs pour prendre la rel\u00e8ve, s&#8217;engager et\u202finfluencer\u202fl\u2019organisation et le dynamisme\u202fdes Conseils du travail cantonal.<\/p>\n<p>L&#8217;apprentissage de la langue\u202fd\u2019origine ne doit pas\u202f\u00eatre\u202fseulement consid\u00e9r\u00e9\u202fcomme un pont entre les terres albanaises dans les Balkans. La n\u00e9cessit\u00e9 de sa ma\u00eetrisedoit\u202faussi\u202fmettre en avant\u202fune\u202fcapacit\u00e9 suppl\u00e9mentaire\u202fpour\u202fnos enfants qui grandissent avec un amour parental g\u00e9n\u00e9reux et inconditionnel.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>\u202fEn conclusion<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>\u00ab\u202fNous restons prisonniers de l&#8217;image que les langues sont en concurrence les unes avec les autres, mais la recherche d\u00e9montre le contraire\u202f\u00bb, dit\u202fM.\u202fAbdeljalil\u202fAkkari, Professeur de dimension internationale\u202f\u00e0 l&#8217;Universit\u00e9 de Gen\u00e8ve. Le message que l&#8217;apprentissage de deux langues\u202fdans l&#8217;enfance est un atout, est difficile \u00e0 faire\u202fpasser. Et pourtant, \u00e0 partir d&#8217;un certain niveau de ma\u00eetrise, il permet alors plus facile\u202fd&#8217;apprendre d&#8217;autres langues. Leprobl\u00e8me est que l&#8217;\u00e9cole est encore essentiellement monolingue.\u202fEt, justement,\u202fla Conf\u00e9d\u00e9ration Helv\u00e9tique soutient l&#8217;apprentissage des langues\u202fdes pays d&#8217;origine des parents.<\/p>\n<p>La\u202fLEPA-Suisse et ses associations cantonales doivent prendre leurs\u202fresponsabilit\u00e9s\u202f:\u202fune r\u00e9organisation s\u00e9rieuse du fonctionnement doit \u00eatre entreprise afin de ne pas perdre les avantages de la situation en Suisse et d\u2019assurer la p\u00e9rennit\u00e9 de l\u2019enseignement dans les cantons.<\/p>\n<p>Si\u202fla\u202fLEPA\u202fn\u2019a\u202fpas encore \u00e9t\u00e9 en mesure de sortir de la cha\u00eene de notre histoire d&#8217;instabilit\u00e9 albanaise,\u202fjusqu&#8217;\u00e0 pr\u00e9sent\u202fen Suisse, M. Abdeljalil\u202fAkkari nous invite \u00e0 \u00e9tudier son argumentation et propose\u202f\u00ab\u202fqu&#8217;il faut sortir du mod\u00e8le bilat\u00e9ral, li\u00e9 \u00e0\u202fun projet de retour au pays\u202f\u00bb. Une telle dynamique \u00ab\u202frenforcerait les liens au sein de la soci\u00e9t\u00e9\u202f\u00bb.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Et\u202fquelle est la situation r\u00e9elle\u202fdans le contexte de l\u2019\u00e9volution des g\u00e9n\u00e9rations migratoires des Albanais en Suisse?\u202fNous ne disposons d\u2019aucune \u00e9ventuelle \u00e9tude \u00e0 ce sujet, hormis les r\u00e9sultats d\u2019une enqu\u00eate que nous avons men\u00e9e<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1166,1163],"tags":[],"vendi":[],"content_country":[],"class_list":["post-132255","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-langues","category-fr-e-diaspora"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.albinfo.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/132255","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.albinfo.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.albinfo.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.albinfo.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.albinfo.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=132255"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.albinfo.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/132255\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.albinfo.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=132255"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.albinfo.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=132255"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.albinfo.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=132255"},{"taxonomy":"vendi","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.albinfo.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/vendi?post=132255"},{"taxonomy":"content_country","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.albinfo.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/content_country?post=132255"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}