{"id":65479,"date":"2014-09-29T10:31:55","date_gmt":"2014-09-29T08:31:55","guid":{"rendered":""},"modified":"2014-10-07T10:15:27","modified_gmt":"2014-10-07T08:15:27","slug":"entre-deux-cultures-etre-suisse-ne-signifie-pas-ne-pas-se-sentir-albanais","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.albinfo.ch\/fr\/entre-deux-cultures-etre-suisse-ne-signifie-pas-ne-pas-se-sentir-albanais\/","title":{"rendered":"Entre deux cultures: Etre suisse ne signifie pas ne pas se sentir Albanais"},"content":{"rendered":"<p><strong>&#8220;Qui es-tu?\u201d<\/strong> est le titre d\u2019un documentaire helv\u00e9tico-albanais, produit par Valton Jakupi, et pr\u00e9sent\u00e9 dans le cadre d\u2019un d\u00e9bat sur les deux cultures \u00e0 Z\u00fcrich.<\/p>\n<p>Le documentaire traite de l\u2019int\u00e9gration de la communaut\u00e9 albanaise en Suisse et r\u00e9sume l\u2019\u00e9migration des Albanais \u00e0 partir de la premi\u00e8re g\u00e9n\u00e9ration dans les ann\u00e9es 70 et jusqu\u2019\u00e0 pr\u00e9sent. Ce court-m\u00e9trage a suscit\u00e9 des dilemmes chez les Albanais sur le fait qu\u2019\u00eatre albanais ne signifie pas qu\u2019il ne faut pas se sentir suisse. Ou alors, y a-t-il de la place pour les deux identit\u00e9s&nbsp;?<\/p>\n<p>Valton Jakupi, producteur de films et pr\u00e9sident du th\u00e9\u00e2tre Antika&nbsp;; Blerta Kamberi, \u00e9tudiante en droit et auteure du livre \u00ab \u00ab&nbsp;Ein gutes Leben: mein Roman \u00fcber eine albanisch-schweizerische Hochzeit&nbsp;\u00bb; Barbara Burri Sharani, experte en culture albanaise, psychologue et conseill\u00e8re aupr\u00e8s de Solidar Suisse. Tous les trois sont confront\u00e9s au dilemme des deux cultures et \u00e9taient pan\u00e9listes durant la table ronde organis\u00e9e par&nbsp; l\u2019association \u00ab&nbsp;Parandalo&nbsp;\u00bb \u00e0 Z\u00fcrich.<\/p>\n<p>Durant le d\u00e9bat, les participants ont partag\u00e9 leurs exp\u00e9riences tir\u00e9es de leur vie quotidienne entre les deux cultures en Suisse, au Kosovo et en Mac\u00e9doine.<\/p>\n<p><strong>La Suisse ou la Mac\u00e9doine, les traditions albanaises ou suisses&nbsp;? <\/strong><\/p>\n<p>Durant sa formation, et plus pr\u00e9cis\u00e9ment durant ses classe \u00e0 l&#8217;\u00e9cole secondaire, Blerta Kamberi avait tent\u00e9 de r\u00e9pondre \u00e0 cette question.<\/p>\n<p>Blerta avait \u00e9galement une autre id\u00e9e en t\u00eate&nbsp;: r\u00e9unir les deux cultures dans un livre de 112 pages, intitul\u00e9 \u00ab&nbsp;Ein gutes Leben: mein Roman \u00fcber eine albanisch-schweizerische Hochzeit&nbsp;\u00bb.<\/p>\n<p>Le livre prend comme exemples des personnages fictifs, dont un Albanais, Jetmir, originaire de Mac\u00e9doine, et une Suissesse, nomm\u00e9e Jasmin. Les deux sont amoureux l\u2019un de l\u2019autre et d\u00e9cident de se marier en Mac\u00e9doine. Les parents de Jasmin \u00e9taient d\u2019accord pour le mariage, mais pas ses grands-parents, qui \u00e9taient plut\u00f4t conservateurs.<\/p>\n<p>Blerta a pris le courage de faire para\u00eetre, \u00e0 travers ce livre, les pr\u00e9jug\u00e9s r\u00e9ciproques entre les Suisses et les Albanais, lesquels, selon elle, font \u00e0 pr\u00e9sent partie de la r\u00e9alit\u00e9.<\/p>\n<p>L\u2019auteure originaire de Tetovo (Mac\u00e9doine) a \u00e9galement abord\u00e9 la question des politiques suisses envers les \u00e9trangers, le statut de la femme dans l\u2019Islam et chez les Albanais ainsi que les raisons qui ont pouss\u00e9&nbsp; l\u2019\u00e9migration des Albanais de Mac\u00e9doine.<\/p>\n<p>Barbara Burri Sharani, o\u00f9 \u00ab&nbsp;la mari\u00e9e du Kosovo&nbsp;\u00bb, du moins c\u2019est ainsi qu\u2019elle fut surnomm\u00e9e durant le d\u00e9bat, a parl\u00e9 du point de vue d\u2019une Suissesse mari\u00e9e \u00e0 un Albanais.<\/p>\n<p>Elle explique que ce n\u2019est pas seulement la profession qui la lie au Kosovo, mais des racines bien plus profondes. Barbara Burri s\u2019identifie comme une \u00ab&nbsp;demie-schatzi&nbsp;\u00bb, \u00ab&nbsp;la schatzi d\u2019un schatzi&nbsp;\u00bb, et qu\u2019elle ressent le m\u00eame manque pour son pays, tout comme les Albanais pour le leur.<\/p>\n<p>\u00ab&nbsp;Ce que Blerta a d\u00e9crit avec des personnages fictifs, je le vis depuis 28 ans dans la vraie vie. J\u2019ai une fille que j\u2019\u00e9l\u00e8ve dans les deux cultures. Le film de Valton sur l\u2019int\u00e9gration est \u00e9galement conforme \u00e0 ce que je vis, car j&#8217;ai moi aussi d\u00fb m\u2019int\u00e9grer \u00e0 la vie au Kosovo, avec moins de difficult\u00e9s que vous ici, car les Albanais au Kosovo sont plus accueillants que les Suisses. Je me suis bien int\u00e9gr\u00e9e, et je connais bien la langue&nbsp;\u00bb, explique Barbara Burri.<\/p>\n<p>Mme Burri s\u2019est dite fi\u00e8re d\u2019\u00eatre suisse et mari\u00e9e \u00e0 un Kosovar.<\/p>\n<p>\u00ab&nbsp;Il faut une grande volont\u00e9 pour s\u2019accepter, et ne pas se percevoir comme un &nbsp;Albanais ou un&nbsp; Suisse, mais comme un \u00eatre humain, et ce, pour pouvoir vivre au mieux les deux cultures ensemble \u00bb affirme Mme Burri.<\/p>\n<p><strong>O\u00f9 se sent-on \u00ab&nbsp;\u00e0 la maison&nbsp;\u00bb&nbsp;: en Suisse ou au Kosovo&nbsp;? <\/strong><\/p>\n<p>C\u2019est la question qui tracasse beaucoup de monde d\u2019origine \u00e9trang\u00e8re en Suisse et surtout ceux de la deuxi\u00e8me g\u00e9n\u00e9ration.<\/p>\n<p>Shukrije Ramadani du centre culturel a poser cette question aux Albanais de deuxi\u00e8me g\u00e9n\u00e9ration. Elle leur a demand\u00e9 si leur identit\u00e9 leur posait probl\u00e8me lorsqu\u2019ils se retrouvent avec les Suisse ou encore lorsqu\u2019ils se rendent &nbsp;au Kosovo.<\/p>\n<p>Le producteur Valton Jakupi, pour sa part, a affirm\u00e9 \u00eatre fier d\u2019\u00eatre albanais, et ce, &nbsp;o\u00f9 qu\u2019il aille. Toutefois, il admet se sentir au mieux en Suisse. &nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p>\u00ab&nbsp;Il m\u2019est arriv\u00e9 de cacher mon identit\u00e9 durant des rencontres avec des repr\u00e9sentants serbes ou russes. Avec les Suisses, je n\u2019ai jamais eu de tels probl\u00e8mes et mes origines n\u2019ont jamais d\u00e9rang\u00e9 aucun d\u2019entre eux. En fait, nous sommes chanceux de pouvoir vivre dans un pays tel que la Suisse&nbsp;\u00bb s\u2019exprime Valton.<\/p>\n<p>Alors qu\u2019il avoue ne pas se sentir bien lorsqu\u2019il se rend dans &nbsp;son pays d\u2019origine.<\/p>\n<p>\u00ab&nbsp;Je vis entre deux pays et deux \u00e9motions spirituelles. Certains nous consid\u00e8rent comme \u00e9trangers l\u00e0-bas, alors que &nbsp;d\u2019autres nous voient la m\u00eame chose ici en Suisse. Nous sommes souvent per\u00e7us comme des gens avec deux pays d\u2019origine ou sans aucun&nbsp;\u00bb r\u00e9torque Valton Jakupi.&nbsp; Le d\u00e9bat \u00e0 Z\u00fcrich fit l\u2019objet de beaucoup d\u2019enthousiasme de la part des participants, qui ont eu l\u2019occasion de traiter de diff\u00e9rentes fa\u00e7ons le th\u00e8me de l\u2019int\u00e9gration des \u00e9trangers, la conservation de la culture du pays d\u2019origine, les pr\u00e9jug\u00e9s des habitants locaux. La religion fut \u00e9galement un des th\u00e8mes de cette soir\u00e9e.<\/p>\n<p>Le consul du Kosovo \u00e0 Z\u00fcrich, Sali Sefa, a soulign\u00e9 que lorsqu\u2019il est question des Albanais en Suisse, on ne mentionne pas leur confession religieuse. \u00ab&nbsp;Les Albanais ont besoin de s\u2019int\u00e9grer \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur m\u00eame des Albanais, leurs r\u00e9ussites ne sont pas seulement concentr\u00e9es dans le football, mais dans tous les domaines de la vie en Suisse&nbsp;\u00bb a r\u00e9sum\u00e9 le consul Sefa.<\/p>\n<p>La table ronde de dimanche a \u00e9t\u00e9 soutenue par l\u2019office de l\u2019int\u00e9gration de la ville de Z\u00fcrich, dans le cadre du programme cantonal pour l\u2019int\u00e9gration. L\u2019Institut cantonal sur les questions d\u2019int\u00e9grations de l\u2019office f\u00e9d\u00e9ral pour la migration a \u00e9galement aid\u00e9 l&#8217;\u00e9v\u00e9nement.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"\n<p>Le sujet des appartenances culturelles a \u00e9t\u00e9 trait\u00e9 durant le d\u00e9bat intitul\u00e9 \u201cLa vie entre deux cultures\u201d, organis\u00e9 par l\u2019association \u201cParandalo\u201d (Pr\u00e9viens \u2013 NDLR) \u00e0 Z\u00fcrich.<\/p>\n","protected":false},"author":40,"featured_media":54040,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1164,1163],"tags":[],"vendi":[],"content_country":[],"class_list":["post-65479","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-integration-fr","category-fr-e-diaspora"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.albinfo.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/65479","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.albinfo.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.albinfo.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.albinfo.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/40"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.albinfo.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=65479"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.albinfo.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/65479\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.albinfo.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/54040"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.albinfo.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=65479"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.albinfo.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=65479"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.albinfo.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=65479"},{"taxonomy":"vendi","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.albinfo.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/vendi?post=65479"},{"taxonomy":"content_country","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.albinfo.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/content_country?post=65479"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}