News

Dua Lipa aux International Booker Prize Awards: La littérature est le pont le plus fort entre les cultures

La chanteuse albanaise a parlé de l’importance de la littérature traduite, des voyages et de la connaissance des langues étrangères comme moyen de mieux comprendre le monde.

La chanteuse mondialement connue Dua Lipa a participé hier soir à la cérémonie des International Booker Prize Awards, où elle a partagé ses réflexions sur la littérature internationale, les voyages et l’importance de parler plusieurs langues, rapporte albinfo.ch.

Lors de son intervention, elle a souligné que les livres sont l’un des moyens les plus puissants de comprendre les perspectives des autres, tandis que la littérature traduite enrichit encore davantage cette expérience.

“Il n’y a vraiment rien de comparable à un livre pour comprendre le point de vue des autres, et la littérature traduite pousse cette expérience encore plus loin”, a déclaré Dua Lipa.

L’International Booker Prize est considéré comme l’un des prix littéraires les plus prestigieux au monde pour la littérature traduite, récompensant non seulement les auteurs, mais aussi les traducteurs, qui jouent un rôle essentiel dans la transmission des œuvres littéraires d’une culture à une autre.

Ce prix promeut l’idée que la littérature sert de pont entre les nations et les cultures, en offrant aux lecteurs la possibilité de voir le monde à travers les yeux d’un autre./Albinfo.ch