News
Pajtim Statovci remporte le Prix international de littérature pour son roman “Mon chat, la Yougoslavie”
L’auteur finno-albanais partage le prix de 35 000 euros avec son traducteur en allemand, Stefan Moster.
L’auteur kosovar Pajtim Statovci, qui écrit en finnois, et son traducteur allemand Stefan Moster ont reçu le Prix international de littérature de cette année. Ce prix, d’une valeur de 35 000 euros, lui a été décerné pour son roman “Mon chat, la Yougoslavie”. Le prix est décerné par la Maison des cultures du monde à Berlin et la Fondation Elementarteilchen.
L’auteur Statovci est né en 1990 au Kosovo. À l’âge de deux ans, il a émigré du Kosovo en Finlande avec ses parents albanais et vit à Helsinki. Il s’est fait connaître grâce à plusieurs de ses œuvres littéraires qui ont été traduites ces dernières années dans des langues européennes, dont l’allemand. Récemment, le travail du jury du Prix international de littérature a été remis en question. Deux anciens membres du jury ont affirmé dans l’hebdomadaire “Die Zeit” que le prix de 2023 n’était pas basé sur des critères littéraires, mais plutôt sur des critères politiques.
La Maison des cultures du monde a rejeté ces accusations. La raison de la nomination du livre était sa qualité littéraire exceptionnelle. Quelques mots sur le roman primé. Eminja grandit dans l’ex-Yougoslavie dans les années 1980, puis s’enfuit en Finlande avec sa famille. Bekim (le protagoniste du roman) n’a pas vraiment envie de s’occuper de ses origines et de sa famille. Il finit par le faire, car Statovci confronte l’histoire de Bekim (avec une identité sexuelle “queer”) avec celle de sa mère, qui a grandi dans le Kosovo rural et a été mariée à un homme violent à un jeune âge. C’est un roman tout à fait “européen”, selon le jury, présenté par les écrivains Asal Dardan et Cia Rinne.
“Un roman qui brise les conventions des récits auto fictionnels sur le thème de la migration”, écrit le journal allemand Tages Zeitung. En Finlande, les histoires littéraires de migration sont rarement lues, explique Stefan Moster, qui a reçu le prix en tant que traducteur du roman. Mais bien sûr, elles existent : Statovci parle des conceptions violentes du monde auxquelles il a été exposé dans sa jeunesse, du sentiment lancinant d’infériorité et de son désir maniaque d’en savoir plus que ses pairs finlandais.
E-Diaspora
-
Prishtinë
Concert de musique classique à Pristina avec Victor Julien Laferrière et la Philharmonie du Kosovo Le violoncelliste français se produit ce soir au Palais de la Jeunesse sous la direction de... -
Hamburg
Le Kosovo se présente à Hambourg à travers la culture, le cinéma et la musique -
Bronx
La foire “Gjergj Kastrioti Skënderbeu” rassemble des milliers d’Albanais dans le Bronx -
Kanada
Imelda Prifti représente l’art albanais au Canada lors de l’exposition “Women’s Voices” -
Le bureau de l’UE au Kosovo désigne Shqipe Neziri Vela “Européenne de l’année 2026”
Vivre en Suisse
-
La station suisse de St Moritz est la plus chère au monde pour l’immobilier La Suisse domine le marché mondial de l’immobilier de luxe... -
Ibrahim Zahiri est élu président de l’Assemblée communale d’Opfikon -
St. Gallen
Au Symposium de St Gall, Kusari Lila rencontre la ministre suisse Karin Keller Sutter -
Un Kosovare sauve un homme de 71 ans de la rivière Aar en Suisse à un moment critique -
Les frères albanais Agron et Driton Knepper présentent la startup “Azygos” au Talent Pitch Switzerland à Zurich













