Tematike
A është jeta më e ndërlikuar në kantonet dygjuhëshe të Zvicrës?
Shumica e kantoneve zvicerane i përkasin rajoneve gjuhësore gjermane, franceze ose italiane. Por ka edhe disa ku fliten dy gjuhë kombëtare. A mund të ndërlikohen gjërat?
Është befasuese për shumë të huaj që një vend i vogël si Zvicra ka katër gjuhë kombëtare: gjermanisht (në fakt gjermanisht zvicerane), italisht, frëngjisht dhe romanisht, megjithëse kjo e fundit flitet vetëm nga rreth 60,000 njerëz në Graubünden, shkruan TheLocal, përcjell albinfo.ch.
Sikur e gjithë kjo të mos ishte mjaft e ndërlikuar, tre nga 26 kantonet janë zyrtarisht dygjuhësh dhe një është tregjuhësh.
Frëngjishtja dhe gjermanishtja fliten në kantonet e Bernës, Friburgut dhe Valais.
Në Graubünden fliten tre gjuhë: gjermanisht, romanisht dhe italisht, në varësi të afërsisë me rajonet gjuhësore fqinje.
Të dhënat demografike tregojnë se shumica e njerëzve në Bernë (81 për qind) flasin gjermanisht, me përjashtim të zonës së quajtur Jura bernois, e cila është frëngjisht-folëse.
Popullsia e Friburgut është kryesisht frëngjishtfolës (63 për qind), ku gjermanishtja është e përhapur në pjesën lindore të kantonit, që ndryshon emrin në Freiburg.
Në Valais, 63 për qind e banorëve flasin frëngjisht dhe gjermanisht flitet në rajonet malore, ku Valais bëhet Wallis.
Për dikë që nuk është mësuar me diversitetin gjuhësor të Zvicrës, e gjithë kjo mund të duket e ndërlikuar dhe konfuze.
Por për zviceranët, gjithçka është një çështje e natyrshme, është mënyra se si është krijuar vendi dhe askush nuk e vë në dyshim ose nuk shqetësohet prej saj.
Deputetët dhe zyrtarët publikë në kantonet dygjuhëshe komunikojnë në gjuhën zyrtare të zgjedhjes së tyre, që do të thotë se ata duhet të flasin rrjedhshëm të dyja për t’u zgjedhur.
Në administratën publike dhe biznesin zyrtar, gjuha e rrethit ka përparësi, megjithëse të dyja mund të përdoren në mënyrë të ndërsjellë.
Në realitet, konfliktet për gjuhët (ose për shumë gjëra të tjera, për këtë çështje) nuk janë aspak të zakonshme në Zvicër.
Për shumë banorë të huaj, aftësia për vetëm një gjuhë është shpesh e vështirë; të zotërosh dy do të ishte e vështirë, por mos u shqetësoni: duhet të mësoni gjuhën që flitet në pjesën e kantonit ku jetoni.
Nëse po pyesni veten se cila gjuhë do të kërkohet për të aplikuar për shtetësinë zvicerane, pasi kandidatët për natyralizim duhet të demonstrojnë aftësi të të folurit të nivelit A2 (fillore) dhe B1 (të ndërmjetme). Ky është niveli i përcaktuar në Kornizën e Përbashkët Evropiane të Referencës për Gjuhët.
Do t’ju duhet të demonstroni aftësi vetëm në një nga gjuhët zyrtare të kantonit tuaj.
E-Diaspora
-
KQZ: Afër 64.000 votues nga diaspora janë regjistruar për të votuar Deri më tani kanë aplikuar për regjistrim 63 mijë e 997 nga diaspora për zgjedhjet e... -
Vlashent Sata “Lufto me kenë i mirë, ma shumë ke me kenë i lirë” -
Nata e parë e Tri Net Film Fest, një fillim i mbarë i festivalit -
Itali
9-vjeçarja shqiptare fiton festivalin italian “Zecchino d’Oro” për herë të parë në 68 vjet -
Gjermani
Ekspozitë në Braunschweig, identiteti dhe arti kosovar në skenën gjermane
Jeta në Zvicër
-
Zvicër: Kërkohet kontrollim më i mirë i letërnjoftimeve të të huajve Një studim i porositur nga SEM ka zbuluar se autoritetet përgjegjëse nuk e verifikojnë sistematikisht vërtetësinë... -
Ndalimi i reklamave të duhanit në Zvicër për të mbrojtur të miturit do të fillojë në vitin 2027 -
Tregtia e energjisë elektrike diellore midis banorëve të së njëjtës komunë do të jetë e mundur nga viti 2026 -
Ndryshimet e transportit publik që priten në qytetet më të mëdha të Zvicrës në vitin 2026 -
Zvicra nënshkroi kontratën për tetë avionët e parë F-35












