Integrimi
Ambasadori Malaj, priti shkrimtarët Vaxhid Xhelilin dhe Ilir Xheladinin
Ambasadori Malaj i uroi dhe i përgëzoi për të arriturat e tyre letrare gjatë vitit të kaluar, e që janë edhe të arritura të letërsisë shqipe që krijohet në Zvicër si pjesë e pandarë e letërsisë sonë kombëtare
Më 10 shkurt 2014, Ambasadori i Republikës së Kosovës, z. Naim Malaj, i priti në zyrën e tij në Ambasadë në Bernë, poetin e njohur Vaxhid Xhelilin, nga fshati Lluçan i Bujanovcit, i cili jeton dhe vepron në Laufenthal, në kantonin Baselland dhe shkrimtarin e ri të talentuar Ilir Xheladinin, nga Prishtina, i cili jeton dhe vepron në Neuchatel.
Ambasadori Malaj i uroi dhe i përgëzoi për të arriturat e tyre letrare gjatë vitit të kaluar, e që janë edhe të arritura të letërsisë shqipe që krijohet në Zvicër si pjesë e pandarë e letërsisë sonë kombëtare. Ai shprehu kënaqësinë që poeti Xhelili përfaqësohet me poezi në gjuhën gjermane në një antologji të madhe zvicerane dhe shkrimtari Xheladini me daljen për herë të parë para lexuesve me romanin për fëmijë të shkruar drejtpërdrejtë në gjuhën frënge e të botuar në Paris.
Ambasadori tha se edhe komuniteti i sotëm letrar shqiptar në Zvicër ka një traditë të mirë të krijimtarisë artistike, dhe, ashtu siç jemi aktualisht të njohur në futboll te publiku zviceran sigurisht, që shqiptarët në Zvicër do të njihen edhe me vlerat e tyre letrare që i krijiojnë këtu me sukses e duke i afirmuar ato, siç kanë bërë poeti Vaxhid Xhelili e shkrimtari Ilir Xheladini, i cili, në fund të këtij takimi të ngrohtë rreth njëorësh, atyre u uroi suksese të metejme në krijimtarinë tyre letrare dhe afirmimin e letërsië shqipe në Zvicër.
Poeti Vaxhid Xhelili, është përfaqësuar me poezi në Antologjinë e poezisë zvicerane “Moderne Poesie in der Schweiz” (Poezia Moderne në Zvicrës – e autorit Roger Perret, e cila përfshin poezi të shkruara në Zvicër gjatë 113 viteve të fundit. Antologjia është e botuar nga shtëpia botuese në Cyrih, “Limmat Verlag”. Vaxhid Xhelili në qarqet letrare zvicerane është i njohur edhe me librin e tij poetik “Sehnsucht nach Etleva” (Malli për Etlevën) të përkthyer nga Hans Joachim Lanksch.
Ndërsa shkrimtari Ilir Xheladini botoi librin “MIDAX l’araignée voyageuse” (“MIDAX, merimanga udhëtare”), i cili u prit mjaft mirë nga kritika dhe lexuesit, roman i botuar nga shtëpia botuese “Jets D’encre” në Paris.
E-Diaspora
-
Gjermani
Aksident fatal në Gjermani, humb jetën 29-vjeçari shqiptar Aksidenti në Esslingen i merr jetën të riut shqiptar nga Presheva... -
Suedi
Muaji i Frankofonisë në Stokholm sjell filmin e regjisores Dea Gjinovci -
Belgjikë
Pianistja kosovare Fatjona Maliqi shkëlqen në koncertin recital në Belgjikë -
Japoni
Edisa Shoshi diplomon në Master në Universitetin e Tokios -
Ndërmjet Washingtonit, Strasburgut dhe Zvicrës: LUGINAS po ndërton një model inovativ të organizimit për diasporën
Jeta në Zvicër
-
Zvicra mund të përballet me mungesë energjie këtë dimër Zvicra rrezikon një mungesë të energjisë elektrike këtë dimër, sipas një studimi të ri të kompanisë... -
Dhuna në familje: Pse janë të rinjtë më të cenueshëm? -
Policia e St. Gallen lufton pedofilinë online – hapen 21 procedura penale -
Pse është kaq e vështirë të ndryshosh karrierë në Zvicër? -
Në Zvicër, një në pesë të moshuar heq dorë nga kujdesi mjekësor për arsye financiare













