Lajme
Zvicra është krenare për larminë e saj gjuhësore
A e dini se 5.4 % e popullsisë zvicerane flet ose shqip ose serbisht?
Ka 4 gjuhë zyrtare në Zvicër: gjermanisht (më saktë, i ashtuquajturi dialekt gjerman i Zvicrës), frëngjisht, italian, rumanisht (i quajtur edhe Romance), transmeton albinfo.ch.
Cyrihu, veriu (Schaffhausen), lindor (Shën Gallen), Zvicra qendrore (Interlaken, Lucerne), përfshirë Bernin, flasin dialektin gjermanisht zviceran. Ai gjithashtu përfshin gjysmën e kantonit Valais – Zermatt dhe Brig, për shembull, gjermanishtfolës, dhe ndodhet afër Sion, Sierr – frëngjisht-folës.
Frengjishtja është vendas në pjesën perëndimore të vendit: Gjenevë, Montreux, Neuchâtel, Lausanne, Sion – ata flasin frëngjisht. Kufiri midis dy rajoneve gjuhësore shkon përgjatë të ashtuquajturës Resti-graben (“Kufijtë e Restit”, në lindje të së cilës ata duan të hanë patate në formën e pjatave “Resti”, por jo në perëndim). Ekziston një qytet dygjuhësh i ndritshëm: Bil / Bien, emri i të cilit gjithmonë shkruhet në gjermanisht dhe frëngjisht.
Italishtja përdoret në kantonin e Ticino, në jug të Zvicrës (Lugano, Locarno, Bellinzona). Banorët e Ticino mësojnë një gjuhë të dytë sipas zgjedhjes së tyre – gjermanisht ose frëngjisht. Por më shpesh ata e kuptojnë gjermanishten.
Romanishtja, kjo është një gjuhë e lashtë, e ruajtur mrekullisht në shkretëtirën zvicerane, trashëgimia e Romakëve. Shpërndarë në kantonin e Graubünden, në Zvicrën juglindore. Kjo gjuhë është ngjitur me gjermanishten, por e ruajtur me kujdes nga shteti si pjesë e trashëgimisë kulturore të vendit.
Anglishtja është e njohur mirë nga njerëzit me arsim të lartë dhe rininë. Sidoqoftë, pasi vendi është i orientuar drejt turizmit, shumë njerëz në sektorin e shërbimeve flasin anglisht shkëlqyeshëm. Stafi në stacionet e trenave dhe në aeroport, kontrolluesit e biletave dhe madje edhe oficerët e policisë zakonisht flasin mirë anglisht.
Nga ana tjetër, Ambasada e Zvicrës në Kosovë shkruan se 5.4 % e popullsisë zvicerane flet ose shqip ose serbisht.
Kosova mund të krenohet edhe me larmishmërinë e saj gjuhësore! Me rastin e Ditës Evropiane të Gjuhëve, rikujtojmë dhe mirëpresim përpjekjet e palodhura të Zyrës së Komisionerit të Gjuhëve dhe partnerëve që promovojnë dhe mbrojnë këtë trashëgimi të pasur kulturore.
Promovimi dhe mbrojtja e të drejtave të barabarta gjuhësore midis komuniteteve nuk është vetëm detyrim, por edhe domosdoshmëri për të rritur mirëkuptimin ndërkulturor dhe kohezionin social. Si e tillë, ne u bëjmë thirrje të gjitha institucioneve shtetërore që të respektojnë plotësisht Ligjin për përdorimin e gjuhëve në praktikë.
Kriza e COVID19 na ka kujtuar se qasja në informacion dhe komunikimi efektiv në të gjitha gjuhët zyrtare kombëtare janë themelore për të ndërtuar besimin në institucione dhe për të garantuar qasje të barabartë në shërbimet shëndetësore publike. /Albinfo.ch
Të ngjashme
Të tjera nga Lajme
E-Diaspora
-
Unioni i Bizneseve Shqiptaro-Gjermane ka zgjedhur Kryesinë e re Në fjalën e tij pas zgjedhjes, Kryetari i ri, z. Zenun Krasniqi, falënderoi anëtarët për besimin... -
Prishtina fiton Kupën e Diasporës, pas penalltive mposht Kosovën e Gjenevës -
Dua Lipa në International Booker Prize Awards: Letërsia është ura më e fortë mes kulturave -
Mos i hidhni zarfet e votimit në kosh, vota juaj mbron pagën dhe të ardhmen në Zvicër -
Lozanë: Lot, emocione dhe kujtesë në promovimin e librit “Për ata që nuk u kthyen”
Jeta në Zvicër
-
Shumë të moshuar për të marrë me qira: Diskriminimi zviceran ndaj të moshuarve në pasuri të paluajtshme Një çift pensionistësh dëshmon në programin On en parle: pavarësisht pensioneve AHV, kursimeve dhe mungesës së... -
Tërheqjet e produkteve që nuk përputhen me standardet janë gjithnjë e më të shumta në Zvicër -
“Zhurmë për vjedhje”: Sanduiçët peshojnë 14 gramë më pak, reagon Migros -
Zvicër: Proces gjyqësor me një çift serb dhe 40 gra të skllavëruara si pastruese -
Pse mbajtësit e lejes B në Zvicër fitojnë më shumë se banorët e përhershëm?














