Kosova
Top Channel titron serinë me shqipen e folur nga Kosova, shkakton debat
Një serial i prodhuar në Kosovë, i cili ka nisur transmetimin në median Top Channel në Shqipëri, ka nxitur reagime andej e këndej kufirit.
Drejtues të mediumit shqiptar vendosën që gjatë transmetimit të serialit ‘Rrushe’ tē vendosin edhe titra në shqip, përmes të cilëve synonte që audiencës në Shqipëri t’ua vënte më të lehtë kuptimin e zhargonit të shqipes të folur në serial, transmeton albinfo.ch.
Por kjo shkaktoi reagime të mëdha në rrjete sociale, por edhe humor.
Gjuhëtari Rrahman Paçarizi përmes një reagimi thotë se ky është paragjykim i dialekteve.
“Që doni me pa se qysh doket paragjykimi për varietetet dialektore të shqipes, kqyreni përkthimin shqip të filmit “Rrushe” (po shqip) në Top Channel. Rast per studim”, ka shkruar Paçarizi.
Por ndryshe mendon aktori i këtij seriali, Shkumbin Istrefi.
Ai ka sqaruar se çfarë ka ndodhur me këtë titrim.
“Seriali “Rrushe” ka filluar të shfaqet në Top Channel. Ne transmetim shfaqen edhe titrat në gjuhën shqipe (afërsisht standardi). Po lexoj reagime të ndryshme lidhur me këtë çështje’, ka shkruar ai.
Për më tepër Istrefaj mendon se është mirë që seriali shfaqet me titra shqip për dy arsye kryesore.
“Qe ngjarjen ta kuptojnë edhe personat që nuk mund të degjojnë. Që ngjarja të kuptohet nga secili shqiptar kudo që jeton. Gjuha e folur në serial është gjuhë e folur e karaktereve, në mënyrë që loja të jetë më e natyrshme dhe më e “besueshme” për shikuesin”, thekson ai.
Ndërsa gazetari shqiptar Ermal Mulosmani ka reaguar ndaj kësaj situate duke bërë krahasimin mes fjalëve të folura në film dhe titrave të përkthyer.
Ironia e situatës? – televizioni po përkthen në gjuhën shqipe një film në shqip të Kosovës.
“Topi po transmeton një film kosovar, por…po e përkthen edhe me titra. Sapo një djalë tha “Po po, qe erdha”. Topi e përktheu “Po po, ja, erdha”…” – ka shkruar Mulosmani në Facebook
Megjithatë deri më tani Top Channel nuk ka dalë me ndonjë reagim apo sqarim lidhur me këtë debat të ngritur në Kosovë.
E-Diaspora
-
Inovatori i ri shqiptar në Zvicër: Projekti i tij për motor me hidrogjen në garën kombëtare shkencore Një i ri shqiptar në Zvicër, Dionys Thaqi, po prezanton një projekt inovativ në kuadër të... -
Berlin
Rinia shqiptare në Berlin organizon për herë të parë Albanian Film Festival -
Londër
Lea Ypi prezanton librin “Indignity” në LSE Library -
Siparantum Choir nga Kosova dhe ARTyn Choir nga Lituania në koncert të përbashkët në Pejë -
Berlin
“Defi i Syriganës” ekspozita e Petrit Halilajt sjell artin bashkëkohor me elemente folklorike shqiptare në Berlin
Jeta në Zvicër
-
Inovatori i ri shqiptar në Zvicër: Projekti i tij për motor me hidrogjen në garën kombëtare shkencore Një i ri shqiptar në Zvicër, Dionys Thaqi, po prezanton një projekt inovativ në kuadër të... -
Prilli 2026 në Zvicër ndër më të nxehtit në histori -
Rreziku për mungesë karburanti në Zvicër “shumë i lartë” – paralajmërim për verën -
Banorët në Zvicrën frankofone po humbin shtëpitë -
IKEA kritikohet për çmimet: konsumatorët paguanin më shumë se sa prisnin












