Integrimi

Zvicra, së shpejti me “pasaportë gjuhësore” për të huajt

Në rast se autoritetet për natyralizim kërkojnë dëshmi për njohjen e gjuhës së vendit dhe në këtë rast i huaji nuk ka një dëshmi me vlefshmëri ndërkombëtare atëherë është e nevojshme pasaporta në fjalë

Duke filluar nga viti 2017, Zvicra do të fusë në përdorim dokumentin e ashtuquajtur “pasaporta e gjuhës” për të huajt. Ky dokument do të shërbejë si dëshmi se në ç`shkallë ata e zotërojnë gjuhën e vendit ku jetojnë.

Një pasaportë e tillë nuk do të jetë e detyrueshme gjatë kërkimit të punës ose në raste tjera të ngjashme, shkruan gazeta Tages Anzeiger. Por në rast se autoritetet për natyralizim kërkojnë dëshmi për njohjen e gjuhës së vendit dhe në këtë rast i huaji nuk ka një dëshmi me vlefshmëri ndërkombëtare atëherë është e nevojshme pasaporta në fjalë.

Edhe ligji i rishikuar për të natyralizimin parasheh që të huajt për të marrë pasaportën zvicerane duhet të kenë njohje të gjuhës së folur së paku në shkallën B1 ndërsa asaj të shkruar, A2, transmeton albinfo.ch

Sipas Sekretariatit Shtetëror për Migracion (SEM) pasaporta gjuhësore është një “instrument në nivel nacional, i vlefshëm dhe i thjeshtë për të dëshmuar njohuritë e fituara të gjuhës në situata të ndryshme jetësore”. Por aktualisht mbetet e hapur nëse ky dokument do të jetë i detyrueshëm ose jo.

Faza testuese e cila ka zgjatur dy vjet e gjysmë dhe ka kushtuar 740 mijë franga, ka qenë e suksesshme, thonë në SEM, përcjell albinfo.ch. Sipas një zëdhënëseje të këtij institucioni, zbatimi i projektit pritet të fillojë në vitin 2017 dhe bartëse e tij do të jetë qendra Fide, organizatë e specializuar për gjuhët e vendit dhe ajo do ta bëjë testin si dhe pasaportën përkatëse.