Integrimi
Një histori dashurie shqiptaro-gjermane, në qendër të romanit “Hanna”
Fatmire Zenelaj-Sopa, me librin në gjuhën gjermane „Hanna“, sjell një histori e vërtetë dashurie mes një shqiptareje dhe një gjermani
Fatmire Zenelaj Sopa filloi të shkruante tekste me tematika të ndryshme qysh në fëmijëri. Fatkeqësisht, të gjitha ato u dogjën nga lufta e fundit në Kosovë. Ishte pikërisht ajo kohë kur Fatmirja emigroi në Zvicër, bashkë me familjen. Përkundër sfidave të integrimit në shoqërinë zvicerane, ajo nuk u dorëzua.
Sot, Fatmire Zenelaj-Sopa ka të botuara disa libra me poezi. Kurse, së fundmi ka botuar librin e saj “Hanna”, një histori e dhimbshme dashurie mes një shqiptareje dhe një gjermani. Ngjarja është e vërtetë dhe Fatmirja përmes shprehjeve më të ndjeshme ka arritur të shpalosë këtë histori në formën më të mirë të mundshme.
E diplomuar në Fakultetin Juridik në Universitein e Prishtinës, Fatmire Zenelaj Sopi nuk iu nda asnjëherë pasionit të saj për të shkruar. Pas studimeve, ajo emigroi në Zvicër, në vitin 2006. Duke mos iu ndarë dashurisë për shkrimin, ajo arriti të botojë librin e parë me poezi në gjuhën shqipe, më 2013, dhe pastaj të dytin më 2015.
Fatmirja arriti që në vitin 2020 të marrë çmimin e parë në Zvicër, në festivalin ndërkombëtar të letërsisë “StadtLesen”, ku u prezantua me një tekst rreth fatit të një vajze shqiptare gjatë luftës në Kosovë.
Fatmirja shkruan rreth temave të ndryshme, por që burimin e kanë në realitetin që i rrethon njerëzit. Romani i saj i parë që u botua së fundmi në gjuhën gjermane “Hanna”, është pikërisht një histori e vërtetë dashurie, të cilën ajo vendosi ta hidhte në letër.
“Librin e kam shkruar faktikisht para disa viteve në gjuhën shqipe. Kurse, më vonë ai u përkthye në gjermanishte nga albanologu dhe historiani Kurt Gostentschnigg. Ngjarja flet për vitin 2000, rreth historisë së dashurisë mes një vajze shqiptare dhe një gjermani, në një qytet në jug të Gjermanisë. Historinë e mësova nga motra e Hanës“, është shprehur ajo për albinfo.ch.
E gjithë ngjarja shfaq një histori dashurie me shumë konflikte. Kjo, për shkak të ndryshimeve të mëdha kulturore mes dy personazheve, të cilat familja e Hanës nuk i kapërdin dot.
“Historia e dashurisë së dy personazheve kryesore zhvillohet në një mjedis që karakterizohet nga konfliktet. Hanna mbetet mes dëshirës për të vendosur për dashurinë e saj, apo për kulturën dhe dëshirat e familjes së saj. Ajo përjeton refuzimin nga mjedisi i afërt. Përballet me një martesë të padëshiruar dhe me një dëshpërim nga mjedisi shoqëror”, ka sqaruar autorja rreth librit.
Libri tashmë ka marrë pëlqimin e publikut shqiptar dhe atij gjermanfolës.
Fatmirja ka vite që punon në Fachstelle Integration, në Rheintal. Ajo jeton në Oberriet të Zvicrës.
Në mes dy zjarresh
“Historia e dashurisë së dy personazheve kryesore zhvillohet në një mjedis që karakterizohet nga konfliktet. Hanna mbetet mes dëshirës për të vendosur për dashurinë e saj, apo për kulturën dhe dëshirat e familjes së saj. Ajo përjeton refuzimin nga mjedisi i afërt.
E-Diaspora
-
Komisioni Qendror i Zgjedhjeve hap 23 kuti postare për votuesit e diasporës Komisioni Qendror i Zgjedhjeve i Kosovës ka vënë në funksion 23 kuti postare në shtete të... -
Ministrja shqiptare paralajmëron iniciativa për të drejtat e diasporës në Greqi -
Udha e Lorik Canës: Sporti, Kultura dhe Kombi -
Program përkujtimor kushtuar Masakrës së Reçakut -
Abdixhiku: Diaspora nuk i prish balancat demokratike në Kosovë, ajo i pasqyron ato
Jeta në Zvicër
-
Pse Zvicra duhet të përqendrohet më shumë te kursimi i energjisë? Kushtetuta e Zvicrës parashikon që energjia të përdoret me kursim dhe në mënyrë të arsyeshme. Fondacioni... -
Temu, Shein, AliExpress: A duhet Zvicra të taksojë paketat kineze si BE-ja? -
Këshilli Kombëtar i Zvicrës miraton 1 milion franga për luftën kundër dhunës me bazë gjinore -
Asnjë kaos nga ndryshimi më i madh i orareve të transportit publik në Cyrih -
Studim alarmues: Deri në 90% e akullnajave mund të zhduken deri në vitin 2100











