Lajme
“20 Minuten”, prej sot mund të lexohet online edhe në shqip
Përmbajtjet e aplikacionit të gazetës "20 minuten", duke filluar nga sot, 25 janar 2022, të përkthyera automatikisht - mund të lexohen edhe në shqip
Cyrih, 25 janar 2022 – Gazeta “20 minuten” (gjermanisht) dhe ajo “20 minutes” (botimi në gjuhën frënge) , për përdoruesit e tyre të regjistruar, duke filluar nga sot do të bëjnë, me efekt të menjëhershëm, të disponueshme punën e tyre editoriale, gjegjësisht artikujt e aplikacionit të tyre, edhe në gjuhën shqipe, transmeton albinfo.ch.
Aplikacioni është tashmë i disponueshëm në gjuhën angleze që nga nëntori 2021, ndërsa versioni në gjuhën portugeze ka nisur nga fillimi i dhjetorit, thuhet në një njoftim të “20 minuten“.
Ndryshimi i gjuhës mund të bëhet shumë lehtë përmes shtypjes së butonit të zgjedhjes së gjuhës në cilësimet e aplikacionit. Menjëherë pas kësaj, të gjitha materiet janë të përditësuara në aplikacion automatikisht nga një shërbim profesionist përkthimi.
Natyrisht edhe më tutje nuk do të përkthehen videot, reklamat dhe sondazhet.
Gaudenz Looser, kryeredaktor i “20 minuten“, me këtë rast thotë : “Për versionin tonë anglez dhe atë portugez kemi marrë shumë reagime pozitive dhe deri më tani kemi arritur mbi 15,000 përdorues me ofertën e re. Jemi shumë të lumtur, që tani edhe për banorët e Zvicrës që flasin shqip, (e më vonë edhe për ata që flasin serbisht dhe kroatisht), jemi në gjendje të ofrojmë një gamë gjithëpërfshirëse të lajmeve dhe mbi temat që preokupojnë Zvicrën.
Aktualisht është duke u shqyrtuar edhe prezantimi i gjuhëve të tjera.
Për të paralajmëruar fillimin e këtij botimi, 20 minuten sot, edhe në versionin e shtypur ka nxjerrë dy faqe në gjuhën shqipe.
Mbi 20 minuten
E themeluar në fund të vitit 1999 për një target grup të ri dhe urban, gazeta e udhëtarëve “20 Minuten” është media zvicerane me praninë më të gjerë, gjithëpërfshirëse, në Zvicrën gjermanishtfolëse, Zvicrën perëndimore (frankofone) dhe në Ticino (italishtfolëse).
E-Diaspora
-
Dua Lipa në International Booker Prize Awards: Letërsia është ura më e fortë mes kulturave Këngëtarja shqiptare foli për rëndësinë e letërsisë së përkthyer, udhëtimet dhe njohjen e gjuhëve të huaja... -
Mos i hidhni zarfet e votimit në kosh, vota juaj mbron pagën dhe të ardhmen në Zvicër -
Lozanë: Lot, emocione dhe kujtesë në promovimin e librit “Për ata që nuk u kthyen” -
Stockholm
Grupi i valleve “Tradita” sonte përfaqëson kulturën shqiptare në Stockholm -
Suedi
Suedi promovohet libri “Shqipëria, Orienti i Europës” i Sven Aurén
Jeta në Zvicër
-
Pse mbajtësit e lejes B në Zvicër fitojnë më shumë se banorët e përhershëm? Shifrat qeveritare tregojnë se pagat e disa banorëve të huaj që mbajnë leje B janë mjaft... -
Një zviceran në mesin e ekuipazhit të anijes turistike të prekur nga hantavirusi -
Zvicër
Zvicër: Hapet ekspozita e artistes shqiptare Dorina Ukgjini -
Rritet numri i punëtorëve ndërkufitarë në Zvicra, arrin në 413 mijë -
Përse ishte pezulluar procedura penale ndaj Klinikës së Zemrës në Cyrih

















