Tematike
Shtabi në Baselland spekulon: “70 % të të infektuarve, me prejardhje të huaj”
Për t`i arritur më mirë qytetarët me sfond migrimi, do të ofrohen aktivitete komunikimi në 16 gjuhë, në mesin e të cilave, sigurisht, edhe në gjuhën shqipe
Shtabi i menaxhimit të krizave në Kantonin Bazelland përkthen informacionet rreth koronës në 16 gjuhë. 70 për qind e pacientëve me koronavirus në këtë kanton, sipas shtabit, janë njerëz me prejardhje të huaj, raporton “BaZ”.
Gazeta mbështetet në të dhënat dhe deklaratat nga personeli infermieror dhe jo në ndonjë statistikë, shkruan albinfo.ch.
Këshilltari qeveritar i Kantonit, Thomas Weber ka thënë për edicionin rajonal të SRF-së, javën e kaluar: “Ne nuk kemi qasje të mjaftueshme tek grupe të caktuara të popullsisë, veçanërisht tek ata që nuk flasin gjermanisht”.
I pyetur nga televizioni regjional, Telebasel, në Departamentin e Shëndetit të Kantonit Bazelland nuk kanë mundur të konfirmojnë statistikisht se ekziston një trend më i madh i koronavirusit midis njerëzve me sfond migrimi.
“Në thelb, mund të thuhet se në komunat më të populluara në kantonin e Basel-Landschaft gjithashtu jetojnë komunitetet me më shumë teste pozitive” thotë Rolf Wirz nga shërbimi i informacionit i shtabit kantonal të krizës.
“Ne supozojmë, por nuk kemi vlerësime statistikisht të qarta, se një pjesë e madhe e infeksioneve të reja prekin njerëzit me gjuhë të huaj ose me prejardhje tjetër,” thotë Wirz për Telebasel, përcjell albinfo.ch.
Baza e të dhënave tani do të përmirësohet, thotë Wirz, duke shpjeguar qasjen e mëtejshme të kantonit.
“Dhe, ajo duhet të plotësohet nga materiali ekzistues i informacionit të BAG-ut, në mënyrë që të mund të kryhet parandalimi specifik në raport me kushtet nga pikëpamja epidemike, dallimet e sjelljes të lidhura me kulturën etj.”
Përveç kësaj, duhet të arrihen më mirë të gjitha grupet e popullsisë, thotë Wirz, përcjell albinfo.ch.
Prandaj shtabi i krizës mbështetet në përkthime: “Ne gjithashtu do të ofrojmë aktivitete të ndryshme komunikimi në 16 gjuhë: shqip, arabisht, amharic, dari, anglisht, farsi, frëngjisht, italisht, kurdisht, maqedonisht, portugalisht, serbo-kroatisht, spanjisht, tamilisht, turqisht dhe tigrinje.”
Shumë informacione, edhe gjatë valës së parë, janë prezantuar tashmë në disa gjuhë, thotë Wirz. Sfida tani është gjetja e kanaleve specifike të përshtatshme për komunikim.
E-Diaspora
-
Video
Kurti mban tubim në Cyrih Kryeministri në detyrë i Kosovës, Albin Kurti është duke mbajtur tubim në Cyrih të Zvicrës... -
Në Berlin mbahet eventi “Albanian Startups Diaspora Roadshow” -
Amerikë
Studenti shqiptar diplomohet në Akademinë prestigjioze të Detarisë së SHBA-së -
Vjosa Osmani dhe Lumir Abdixhiku nesër takim me mërgatën shqiptare në Zvicër -
Zvicër
Ambasada e Kosovës në Bernë me njoftim të rëndësishëm për votimin me postë në Zvicër
Jeta në Zvicër
-
Baume-Schneider, kritike për pagat e larta të sigurimeve shëndetësore Ajo i përgjigjet një raporti se pagat më të larta në kompanitë e mëdha të sigurimeve... -
Zvicra, e dhjeta në mesin e vendeve më të lumtura në botë -
Zvicra synon kthime më të shpejta azilkërkuesve të refuzuar -
Fshati Blatten, një vit pas rrëshqitjes së dheut u rihap pjesërisht -
Ku saktësisht mund të bësh blerje në Zvicër të dielën?














