Kultura
Prezantohen shtatë poetë shqiptarë të përkthyer gjermanisht
Ambasada e Shqipërisë në Zvicër, më 24 shkurt 2017, në Bernë, organizon një aktivitet me qëllim promovimin e letërsisë shqiptare, si dhe forcimin e bashkëpunimit me rrethet letrare zvicerane
Revista letrare në gjuhën gjermane ORTE, ka botuar kohë më parë një cikël me poezi në gjuhën gjermane të shtatë poetëve shqiptarë. Për këtë, Ambasada e Shqipërisë në Zvicër ka menduar që më 24 shkurt 2017, në Bernë, të organizojë një aktivitet me qëllim promovimin e letërsisë shqiptare, si dhe forcimin e bashkëpunimit me rrethet letrare zvicerane.
Do te ishim shumë të nderuar nëse ju do të merrni pjesë në këtë aktivitet të promovimit të vlerave kulturore të vendit tonë, thuhet në njoftimin e Ambasadës Shqiptare në Bernë.
Aktiviteti mbahet me fillim nga ora 18.00, tek Zentrum 5, Flurstrasse 26b, 3014 Bernë.
Në vazhdim, albinfo.ch jep artikullin e botuar në dhjetor të vitit të kaluar nga NZZ me rastin e publikimit të këtyre poezive.
Askund në botë nuk ka aq shumë bunkerë në përpjesëtim me hapësirën e vendit sa në Shqipëri. Mirëpo, koha e izolimit, shkëputjes së Shqipërisë ka mbaruar, shkruan gazeta Neue Zürcher Zeitung duke prezantuar revistën letrare “orte” e cila i ka kushtuar hapësirën e saj poezisë nga Shqipëria.
Hapja e vendit pas një periudhe të gjatë të sundimit të Enver Hoxhës e ka bërë dhe kulturën të marrë frymë më lirshëm. Letërsia e Shqipërisë është e gjallërishme, por pothuaj e panjohur te ne, transmeton albinfo.ch gazetën prestigjioze zvicerane.
Botimi më i ri i revistës “orte” prezanton shtatë poete dhe poetë, të përzgjedhur nga Regina Füchslin, Viviane Egli dhe redaktori shumëvjeçar i politikës së jashtme të gazetës NZZ, Cyrill Stieger. Bëhet fjalë për një udhëtim eksplorues poetik në Ballkanin e jugut.
Gjatë kohës së diktaturës së Hoxhës, shkrimi mund të paraqiste rrezik për jetën. Visar Zhiti në vitin 1980 qe arrestuar për shkak të një poezie të tij. Në burg pastaj ai ka krijuar në kokën e tij më shumë se njëqind poezi, të cilat i ka shkruar pas lirimit, në vitin 1987. “Sa bukur këndonte bilbili/në grilën e dritares sime”, citohen vargjet e Zhitit.
Poezitë e mrekullueshme të Luljeta Lleshanakut, më tutje, rrëfejnë për një fëmijëri në shenjë të diktaturës dhe për çastet e rezistencës.
Frymëmarrja e lirë e Shqipërisë pas izolimit, në poezitë për detin, të Arian Lekës ashtu si dhe në ato të Ledia Dushit duket edhe kështu: “koha është e ndjeshme dhe matet me fluturat”. Dushi shkruan gegërisht, në dialektin e veriut shqiptar, i cili nën diktaturën e Hoxhës nuk lejohej të përdorej. Kështu, liria politike pasqyrohet edhe në qasjen e lirë me gjuhën, përfundon komenti i gazetës NZZ.
Info rreth ngjarjes
- Data e fillimit24 Shkurt 2017
- Ora18:00
- LokacioniBernë
- Data e përfundimit20 Shkurt 2017 - 0:00
Të tjera nga Kultura
E-Diaspora
-
Mbi një milion të huaj në Zvicër nuk aplikojnë për shtetësinë zvicerane Mbi një milion të huaj që jetojnë në Zvicër nuk aplikojnë për shtetësi zvicerane, edhe pse... -
LUNEE lidh traditën shqiptare me teknologjinë moderne -
Ardiana Sallauka dhe Arber Jagoda rizgjidhen në Këshillin Komunal të Villeneuve në kantonin Vaud -
Naim Dina zgjidhet për herë të dytë asambleist në Renens -
Vjenë
Vjenë: Nis regjistrimi i nxënësve për mësimin plotësues në gjuhën shqipe për vitin shkollor 2026/2027
Jeta në Zvicër
-
Anulime të shumta fluturimesh në Aeroportin e Gjenevës për shkak të grevës së pilotëve të Lufthansa Greva e pilotëve të kompanisë gjermane Lufthansa, e caktuar për të enjten dhe të premten, po... -
Profili i tre viktimave zbulon sistemin shfrytëzues seksual të Jeffrey Epstein në Zvicër -
Asnjë ndihmë federale për viktimat e zjarrit në Chiètres -
Mbi 140 ankesa për sjellje problematike në Spitalin Universitar të Lozanës -
Sa më shumë po paguajnë tani shoferët në Zvicër për karburant?












