Literaturë
Austriaku Menasse fiton Çmimi Evropian të Letërsisë për romanin me temë Shqipërinë
Romani ka të bëjë me pranimin e Shqipërisë në BE dhe helmetën e Skënderbeut që "është vjedhur" nga sallat e Muzeut Historik të Arteve, në Vjenë...
Romani i “Erweiterung” (“Zgjerimi”) i shkrimtarit austriak, Robert Menasse, përshkruan politikën e BE-së me një ironi të dëshpëruar, transmeton albinfo.ch. Të kujtojmë, edhe romani i tij i parë kishte si temë BE-në (“Kryeqyteti”). Me të, Menasse pati fituar, ndër të tjera, edhe çmimin gjerman të librit.
Do të kishte dashur të fitonte të paktën Çmimin Austriak të Librit për librin e tij të dytë, “Zgjerimi”, botuar në vitin 2022, por fatkeqësisht kjo nuk ka ndodhur, shkruan Die Presse. Tani ky roman i mrekullueshëm, i cili ndërthur një pamje tepër interesante të brendshme të politikës së BE-së (zgjerimi) me një horizont historik të fokusuar në Evropën Lindore (konkretisht në Shqipëri) dhe elementet e trilerit, ka marrë Çmimin Europian të Letërsisë.
Veprimi i romanit zhvillohet ndër të tjera në Tiranë, Poloni dhe në zyrat e BE-së në Bruksel, transmeton albinfo.ch. Ai të çon në dhomat e pasme të politikanëve kryesorë të Evropës, në malet shqiptare dhe përfundon në një fundosje të furishme.
Komploti ka të bëjë me pranimin e Shqipërisë në BE, reformën gjyqësore polake, tradhtinë e idealeve të vjetra – dhe një helmetë (atë të Heroit Kombëtar Shqiptar, Skënderbeut) të zhytur në histori që është vjedhur nga sallat e Muzeut Historik të Arteve, në Vjenë.
Ngjashmëritë me personazhet e gjallë janë të qëllimshme dhe ka vërtet shumë personalitete që në këtë roman portretizohen nga Robert Menasse në një mënyrë sa të dashur, aq edhe thumbuese.
Romani është zgjedhur nga 15 gazetarë evropianë nën kryesinë e shkrimtarit dhe eseistit Giuliano da Empoli, përcjell albinfo.ch. Një numër prej tyre ndoshta e kanë lexuar romanin e Menasse në përkthimin frëngjisht – quhet “L’élargissement” (duhet të presim ende për një përkthim në anglisht). A është në gjendje ky përkthim të kapë ironinë e dëshpëruar të origjinalit?
Në çdo rast, çmimi do të prezantohet zyrtarisht më 30 nëntor në Bruksel dhe kap vlerën e 10 mijë eurove.
Të ngjashme
Të tjera nga Literaturë
E-Diaspora
-
Sopranoja Elbenita Kajtazi ndan bursa vjetore për studentët shqiptarë të muzikës Sopranoja shqiptare që jeton në Gjermani, Elbenita Kajtazi, gjatë së enjtes ka ndarë bursën e parë...
-
BQK: Mbi 112 milionë euro i sollën mërgimtarët në Kosovë vetëm gjatë marsit
-
Mitrovicasi Semir Aliti nënshkroi kontratë me ekipin holandez, PSV
-
Pas pushimit pranveror, rinis mësimi plotësues i gjuhës shqipe në shkollën Ostermundigen Bern
-
Promovohet në Zvicër romani i Mimoza Hysës “Bijat e gjeneralit”, në përkthimin gjerman
Jeta në Zvicër
-
Dështon nisma që donte të ndryshonte Kushtetutën Lansimi i një teksti që synonte reformimin e Kushtetutës Federale është shtyrë. Lëvizja qytetare pas saj...
-
Rritet numri i kopshteve dygjuhëshe në Zvicër
-
Vdekja e ushtarit në Bremgarten cilësohet si vetëvrasje
-
Komisioni bën thirrje për marrëveshje me një vend të tretë për të dëbuar aplikantët e refuzuar nga Eritreja
-
Sa vlen Zvicra për UBS-në?